본문 바로가기
  • 창의예술융합영어교육연구소
예술융합영어교육공지사항

흥부전 흥부놀부 영어연극 영어뮤지컬 대본 Hungbu's story.(흥부이야기)

by 예술융합영어디렉터 2005. 5. 23.

영어연극예술교육연구소 www.aieschool.co.kr  

 

여러분의 방문을 환영합니다.

 

www.aieschool.co.kr

Hungbu 's story...

등장 인물: 흥부. 놀부, 흥부 처, 놀부 처, 흥부 아이들, 중, 마당쇠, 구렁이, 제비, 제비왕, 동
자2

1막 1장
흥부집. - 판자촌.
흥부의 아이들이 한줄로 무대를 채우고 있다. 각자의 개성있는 옷차림으로...각자의 특성있는
모션으로...
Son1: (밥주걱을 들고 무섭게 외친다) Mom! I'm starving! Give me, give me, Give me
rice!!! Do you know what happens to me if I'm hungry?
Son2: (바로 치면서 들어가다) Get away you rice head! I'm the one who needs
something to eat. 가만있자~hmmhmmhmm... Oh, yum! Mom, give me some kimbab and
Oh, yum! 떡볶이, or~ Oh, yum! 라볶이, or~ hmmhmm...오뎅, or...!!!(공중을 바라보며 끊임
없이 먹을 것을 댄다)
Son3: (듣다못해!) Shut up!!! Eat everything you pig! That's why you're fat! Dont' just
eat everything, but something (강조하며) special and expensive! Something like (강조하
며) Chocolate Mousse~~ cake!!!
son4: Is that really it? I didn't know you were so cheap! I would rather have some
lobster, shrimp, steak, pasta, ... I mean some rea~lly gourmet food! yumyum...
son5: Are you guys crazy? Are you that rich? I think I'm the only real son!
son1: (대뜸) So that's why I wanted rice!!!! Don't you think I'm really
'양심적'!!! And that's why I'm the proud first hungbu's son!!!
son2,3,4,5: (일제히 비웃는다) 흥! 치...
Hungbu's wife: (아이들을 원망하며!!!) How could you say that to a person so skinny
like me!!!! (엉엉 운다) This is tooooo much! I can't believe this... (고개를 설레 흔들다)
Poor is the enemy...
Son1: I said give me anything to eat!!!!
Wife: Please stop crying, you're cries are making me go mad!
Please wait. Your father might be able to bring anything.
Hungbu: (기다렸다는 듯이 갑자기 등장하다) Here I am! I have money, money, money!!
Wife: (눈을 동그랗게 뜨고 못 믿겠다는 듯이) You're kidding me!
Where did you get that?
Hungbu: I got it instead of being punished ten times on my butt. (엉덩이를 불룩 내밀며
자랑스러워한다-Isn't it beautiful? But it really hurts!!! ) He told me they would give
me five thousand in advance. So here I am with this proud 5000won! (멍청이처럼 히죽
히죽 웃는다)
Wife: Are you crazy!!!! This is just ridiculous. You should have ran away! Honey, we
would rather starve to death, instead of letting you be beaten to death. (아주 걱정스런
어투로) Please give back the money, my dear!
(이때 흥부의 아이들이 흥부한테 몰려오면서 그가 벌어온 돈을 빼앗으며 즐거워한다. 각 각
천원을 손에 들고 즐거워하며 관객 앞에서 희희낙락해한다. 엄마의 대사 후 관객을 쳐다보
며 속삭인다. Thanks dad!!! Please get beaten more often for us!!! "아빠 잘하셨어요! 앞
으로도 우릴 위해 매 좀 더 맞아주세요!!!!")

1막 2장
놀부집.
Servant(마당쇠) : Hello, sir? How have you been?
Hungbu: (반갑게 인사한다) How have you been my dear servant? How has my dear
brother been? I've been struggling with money.
Servant: (얼굴을 찌푸리며) Oh, no! Don't want to hear about him !!! 왕~재수!
Go home! Go home!!!
Hungbu: (화를 내며) Don't say that! he's my brother!
Since I came here, I'll say hello to him.
Servant: Oh, no!! Please go~!
Nolbu: (화를 버럭 내며) Who is it out there! If it is a beggar send him away!
Hungbu: (애교를 떨며) How are you my dear brother?
Nolbu: (얼굴을 찡그리며) Who are you and dare say that I am your brother.
Hungbu: Oh, come on! I'm your younger brother, Hungbu!
Nolbu: (눈을 동그랗게 Em며) I'm sorry but who are you?
Hungbu: (안타까워하며) I'm your younger brother Hungbu!
Nolbu: (여전히 모르는 척) Hung~bu? I don't have such a thing as a younger brother.
Hungbu: Please don't lie. I'm sorry to come and beg, but we are starving to death.
Please give us anything! Just anything!!!
I will pay it back with all my heart.
Nolbu: Yo, 마당쇠! (servant!)
Servant: No, sir!
Nolbu: (놀래서) What? NO SIR?
(헛기침을 하며) If you go to the back you'll discover ...
Servant: (완강하게 거부하며 시침을 땐다) I said NO SIR!
Nolbu: Are you crazy!!!! (구석에 있던 방망이를 들고 마당쇠를 치려한다)
(이때 흥부 빗자루로 막는다.)
Nolbu: How dare you!!! I'm gonna kill you!
(이때 흥부와 마당쇠는 한편이 되어 놀부와 맞선다)
Nolbu: 여보~~~~~ 여보~~~~~~!
( 이때 놀부 처가 밥 주걱을 들고 나오다.)
Nolbu's Wife: (격투 장면을 보고 충격먹는다) Oh my gosh!!!
(놀부에게 달려가서 그를 감싼다) My poor sweetie!
(마당쇠와 흥부를 향하여) How dare you beat him!
(흥부에게 달려가 밥풀 묻은 주걱으로 때린다. 마당쇠 이를 말리다 덩달아 매 맞는다. 마지
못해 도망간다. 이때 놀부는 그들이 도망간 것을 통쾌해 하며 퇴장 한다.)
Servant: (흑흑 대며) I can't live here any more!!!! I'll follow you Hungbu!!!
Hungbu: Ok. Come to my house!!! (그의 등을 두드리며 위로한다) come! come!!
(관객을 향하여 한숨을 팍 쉬면서)Oh, no! Now we'll be more hungry~!

1막 3장
Hungbu: (하품을 하며) I'm so sleepy!!! Ahyaya! My back is such in pain!
(고개를 설레설레하며) Oh, nolbu's wife is a power woman!
Her punch was so strong!!!!
(하품을 하며) I'm so tired. I think I should sleep.
(이때 도사가 슬그머니 등장한다. 잠자고 있는 흥부에게 다가서며)
Monk: Wake up! Wake up, Hungbu!! (이때 흥부 눈을 뜬다)
Hungbu: Who are you?
Monk: How are you doing thesedays?
Hungbu: (고개를 숙이며) Actually we are so poor that we are starving to death.
Monk: That's why I came to help you!
Since you don't have any place to live I'll find a house for you. Listen carefully and
follow my directions. (비밀을 알리듯, 앞을 향하여 손가락으 로 가리키며) There is an
empty place in the forest between the two mountains. It is a very nice place over there.
I'm sure you'll be happy.
Hungbu: Thank you! Thank you!!! (Thank you 거리면서 꿈에서 깬다.)
This was a dream? A new house! (흥부식구들을 향해서 소리친다) Come, my lovely
ones! I dreamed that a monk told us a nice place to live. Let's go there!!!
(흥부의 식구들은 마구 좋아하며 떠날 준비를 하다. 무대 한쪽 끝에서 다른 쪽으로 건넌다.)
2막 1장
(흥부네 집앞에서 제비가 구렁이한테 괴롭힘을 당하고 있다. 이를 본 흥부는
달려가 구렁이와 격투를 한다.-Acting 처리!)
Hungbu: Oh, what a poor swallow! Please tell me what you want?
Swallow: (끙끙 대며 ) I need, I need... (소리치며 쓰러진다) 후시딘~~!!!!
Hungbu: 여보~!!! We need 후시딘! Get some 후시딘!
Wife: Oh no! We only have 마데카솔!!!
Swallow: 아뭐~거나! 아뭐~거나!
Wife: (마데카솔을 갖고 황급히 온다) Here it is!!! Put it on him quickly!
Children: Let's sing a nice song for him to heal quickly!
(제비를 빙글빙글 돌며 노래를 불러주다. 이때 밴드의 연주가 있다.)
Swallow: (노래가 끝나자 박차고 일어난다.) Thank you sooooo much!! Now I feel so
much better. But it's time for me to fly south. But I won't forget your kindness. I'll
see ya all next spring. Take care!!!!
Children: (서운해하며) I'll miss you, but since you have to go. Bye~ !!!
Swallow: bye!!!

댓글