본문 바로가기
  • 창의예술융합영어교육연구소
청소년예술융합영어드라마뮤지컬교육

오늘의말씀

by 예술융합영어디렉터 2006. 4. 25.
2006년 04월 25일 (화)
하나님은 예술가이시다
(열왕기상 7:23 - 7:37)

[오늘의 말씀 요약]

제사를 드리러 들어갈 때 정결을 위해 손을 씻는 바다를 제작합니다. 물을 담는 물통 모양의 바다는 열두 마리의 소가 사방에서 떠받치도록 되어 있습니다. 또 놋으로 동일한 외형의 받침 열을 만들었고, 물두멍 열 개를 만들어 전의 좌우편에 두었습니다.



☞ 바다의 예술성과 상징

23 또 바다를 부어 만들었으니 그 직경이 십 규빗이요 그 모양이 둥글며 그 고는 다섯 규빗이요 주위는 삼십 규빗 줄을 두를 만하며 24 그 가장자리 아래에는 돌아가며 박이 있는데 매규빗에 열 개씩 있어서 바다 주위에 둘렸으니 그 박은 바다를 부어 만들 때에 두 줄로 부어 만들었으며

23 He made the Sea of cast metal, circular in shape, measuring ten cubits from rim to rim and five cubits high. It took a line of thirty cubits to measure around it. 24 Below the rim, gourds encircled it--ten to a cubit. The gourds were cast in two rows in one piece with the Sea.

25 그 바다를 열두 소가 받쳤으니 셋은 북을 향하였고 셋은 서를 향하였고 셋은 남을 향하였고 셋은 동을 향하였으며 바다를 그 위에 놓았고 소의 뒤는 다 안으로 두었으며 26 바다의 두께는 한 손 넓이 만하고 그 가는 백합화의 식양으로 잔 가와 같이 만들었으니 그 바다에는 이천 밧을 담겠더라

25 The Sea stood on twelve bulls, three facing north, three facing west, three facing south and three facing east. The Sea rested on top of them, and their hindquarters were toward the center. 26 It was a handbreadth in thickness, and its rim was like the rim of a cup, like a lily blossom. It held two thousand baths.



☞ 물두멍과 받침의 예술성과 상징

27 또 놋으로 받침 열을 만들었으니 매받침의 장이 네 규빗이요 광이 네 규빗이요 고가 세 규빗이라 28 그 받침의 제도는 이러하니 사면 옆 변죽 가운데 판이 있고 29 변죽 가운데 판에는 사자와 소와 그룹들이 있고 또 변죽 위에는 놓는 자리가 있고 사자와 소 아래에는 화환 모양이 있으며 30 그 받침에 각각 네 놋 바퀴와 놋 축이 있고 받침 네 발 밑에는 어깨 같은 것이 있으며 그 어깨 같은 것은 물두멍 밑편에 부어 만들었고 화환은 각각 그 옆에 있으며

27 He also m ade ten movable stands of bronze; each was four cubits long, four wide and three high. 28 This is how the stands were made: They had side panels attached to uprights. 29 on the panels between the uprights were lions, bulls and cherubim--and on the uprights as well. Above and below the lions and bulls were wreaths of hammered work. 30 Each stand had four bronze wheels with bronze axles, and each had a basin resting on four supports, cast with wreaths on each side.

31 그 받침 위로 들이켜 고가 한 규빗 되게 내민 것이 있고 그 면은 직경 한 규빗 반 되게 반원형으로 우묵하며 그 나머지 면에는 아로새긴 것이 있으며 그 내민 판들은 네모지고 둥글지 아니하며 32 네 바퀴는 옆판 밑에 있고 바퀴 축은 받침에 연하였는데 바퀴의 고는 각각 한 규빗 반이며 33 그 바퀴의 제도는 병거 바퀴의 제도 같은데 그 축과 테와 살과 통이 다 부어 만든 것이며

31 on the inside of the stand there was an opening that had a circular frame one cubit deep. This opening was round, and with its basework it measured a cubit and a half. Around its opening there was engraving. The panels of the stands were square, not round. 32 The four wheels were under the panels, and the axles of the wheels were attached to the stand. The diameter of each wheel was a cubit and a half. 33 The wheels were made like chariot wheels; the axles, rims, spokes and hubs were all of cast metal.

34 받침 네 모퉁이에 어깨 같은 것 넷이 있는데 그 어깨는 받침과 연하였고 35 받침 위에 둥근 테두리가 있는데 고가 반 규빗이요 또 받침 위의 버팀대와 옆판들이 받침과 연하였고 36 버팀대판과 옆판에는 각각 빈 곳을 따라 그룹들과 사자와 종려나무를 아로새겼고 또 그 사면으로 화환 모양이 있더라

34 Each stand had four handles, one on each corner, projecting from the stand. 35 At the top of the stand there was a circular band half a cubit deep. The supports and panels were attached to the top of the stand. 36 He engraved cherubim, lions and palm trees on the surfaces of the supports and on the panels, in every available space, with wreaths all around.

37 이와 같? ? 받침 열을 만들었는데 그 부어 만든 법과 척수와 식양을 다 동일하게 하였더라

37 This is the way he made the ten stands. They were all cast in the same molds and were identical in size and shape.



☞ 묵상 도우미

바다(23절) 제사장들의 정결 의식을 위해 쓰인 성막의 물두멍. 조각된 열두 소의 등에 놓여 있는 거대한 대야처럼 생겼다.

또 놋으로 받침 열을 만들었으니(27절) 히람은 물통을 얹을 이동식 놋 받침 10개를 더 만들었다.

변죽(29절) 그릇 등의 가장자리
       
  위대한 일은 위대한 결단에서 시작된다. -폴 니그럿

댓글