The Little Match Girl
It was the last evening of the year.It was New Year's Eve. But what a cold and snowy last evening it was. In the cold, dark evening, a little girl, who had no hat or shoes, was walking alone through the streets.
해의 마지막 날 저녁이었다. 새해의 전날(이브)였다. 하지만 지난 밤은 얼마나 춥고 눈이왔었는지... 춥고 어두운 저녁, 모자와 장갑도 없는 어린 소녀가 길을 혼자 걷고 있었다.
When she left her house, she was wearing slippers, but they weren't very useful because they were much too big for her feet. They were so big that the little girl's mother had used them, but the little girl put them on anyway.
그녀가 그녀의 집을 떠났을때, 그녀는 슬리퍼를 신고 있었지만. 그들은(슬리퍼는) 그녀에 발에는 너무 컸기때문에 쓸모가 없었다. 그것들은 너무 커서 어린 소녀가 엄마가 신곤했었다. 하지만 어린 소녀는 되는 대로 그것을 신었다.
The little girl lost the slippers when she fell down on the road, where two carriages passed by very quickly. nulle slipper was lost, but the other one was stolen by a boy who ran away with it.
어린 소녀는 두대의 마차가 매우 빨리 지나갔던 길에 넘어졌을때 슬리퍼를 잃어버렸다. 한짝의 슬리퍼는 잃어버렸지만, 나머지 하나는 어떤 소년이 훔쳐가버렸다.
The boy thought that he could use the slipper himself someday as a cradle, when he had children of his own. So, now the little girl walked along with nothing at all on her feet.
소년은 그가 자식을 가졌을때 언젠가 그 슬리퍼를 요람으로 쓸수 있을 거라고 생각했다. 그래서 이제 어린 소녀는 발에 아무것도 신지 않은채 걸었다.
Her feet were now very red and blue-looking because they were so cold. In an old apron and in her hand, she carried several matches, which she wanted to sell to people who were walking along the street.
그녀의 발은 너무 차가워져서 이제 아주 빨갛고 바랗게 보였다. 낡은 앞치마와 고녀의 손안에, 그녀는 길거리를 걸어다니는 사람들에게 팔기를 원했던 몇개의 성냥을 가지고 다녔다.
So far nobody bought any matches from the little girl, she had no money at all. The little match girl was cold, hungry and shivering as she walked along the street.
지금까지 아무도 그 어린 소녀에게서 성냥을 사지 않아서, 그녀는 돈이 하나도 없었다. 그 어린 성냥 팔이 소녀는 길을 걸으면서 춥고, 배고프고 떨렸다.
The snowflakes fell on the little girl's long, blonde hair, but she didn't care. She was looking at all the shining lights in the windows and smelling the delicious roast goose that was being cooked in someone's home for New Year's dinner.
눈송이가 어린 소년의 긴 금발 머리에 내려앉았지만, 그녀는 상관하지 않았다. 그녀는 창문에 빛나는 불들을 바라보며, 새해맞이 저녁식사를 위해 누군가의 집에서 요리되고 있는 맛있는 거위요리를 냄새를 맡고 있었다.
In a corner between two buildings, the little girl sat down. She pulled her legs in close to her body, hoping to get warm, but she was still very cold. The little girl knew she could not return home because she had not sold any matches and therefore, she could not bring any money home to her parents.
두 건물 사이의 구석에서, 어린 소녀는 앉았다. 그녀는 그녀의 다리를 그녀의 몸쪽으로 당겼고, 따뜻해지기를 바랬지만., 그녀는 여전히 매우 추웠다. 그 어린 소녀는 성냥을 팔지 못해서 그녀의 부모에게 돈을 가져다 주지 못할것임으로 그래서 그녀는 집에 돌아갈 수 없다는 것을 알았다.
She also knew that her father would probably beat her for not selling any matches. Anyway, it was very cold at home because their house had large holes in the roof, and the wind blew through them, making the inside very cold.
그녀는 또한 그녀의 아빠가 아마도 그녀가 성냥을 하나도 팔지 못했다고 때릴 것이란 걸을 알았다. 어쨋든 그들의 집 지붕에는 커다란 구멍이 있어서 집은 매우 추웠고 바람이 그것(구멍)을 통해서 불어들어왔고 (집)안을 매우 춥게 만들었다.
The little girl's hands were numb from the cold, but she had an idea. If she could take out a match and rub it against the wall, she could warm her hands. She tok out a match from her apron and rubbed it against the wall.
그 어린 소녀의 손은 추위때문에 감각을 잃었지만, 그녀는 한 생각을 떠올렸다. 만약 그녀가 성냥을 꺼내서 벽에 그것을 그으면, 그녀는 그녀의 손을 따뜻하게 할 수 있을 것이다. 그녀는 그녀의 앞치마에서 성냥을 하나 빼내어 그것을 벽에 문질렀다.
The end ot the match became a small bright flame, like that of a candle. When the girl held her hands over the match, they became warm. She imagined that she was sitting in front of a beautiful fireplace with a warm fire burning in it.
성냥의 끝은 작고 밝은 불꽃이 되었는데 촛불같았다. 그 소녀가 성냥에 손을 갖다데었을때, 그것들(손)은 따뜻해졌따. 그녀는 그녀가 따뜻한 불이 타고있는 아름다운 벽난로 앞에 앉아있다고 상상했다.
It was so comfortable, but soon the match went out and the warm fireplace disappeared, and she was left holding nothing but a burnt piece of match. The little girl rubbed a second match against the wall, and this time she looked into the flame and imagined a room.
그것은 너무 편안했다. 하지만 곧 성냥은 꺼졌고 따뜻한 벽난로는 사라졌다. 그리고 그녀는 타버린 한냥개비 하나를 제외하고는 아무것도 쥐고있지 않았다. 그 어린 소녀는 두번째 성냥을 벽에 그었다. 그리고 이번에 그녀는 불꽃을 보았고 방을 상상했다.
In the room was a table with a snow-white table cloth, shining silverware and a cooked goose with apples and plums set around it. More wonderful still, the goose suddenly jumped down from the plate it was on and walked along the floor with a knife and fork still in its breast.
방에는 눈처럼 하얀 식탁보가 깔린 테이블이 있었는데, 빛나는 은식기와 사과와 자두로 주위를 장식한 요리된 거위가 있었다. 더 좋은 것은 거위가 갑자기 접시에서 뛰쳐나와 칼과 포크가 그것(거위)에 가슴에 꽂혀있는채고 마루를 걸어다녔다.
It stsrted to walk toward the little girl, and then the match went out, and there was nothing left but the cold dark wall. She puickly struck another match and imagined she could see a Christmas tree she had ever seen.
그것은 그 어린 소녀를 향해 걷기 시작했고 그리고나서 성냥이 꺼졌다. 그리고 차갑고 어두운 벽 말고는 아무것도 남은것이 없었다. 그녀는 재빨리 또 하나의 성냥을 켰고 그녀가 본적이 있었던 크리스마스 트리를 볼 수 있다고 상상했다.
It was even more beautiful than the rich store-keeper's Christmas tree which she had seen when she was looking throwgh his glass window. There were many colorful decorations and candles burning on the tree.
그것은 그녀가 부자 가게 주인의 유리 창문을 통해 보았었던 크리스마스 트리보다 훨씬 더 아름다웠다. 많은 화려한 장식이 있었고 나무에는 촛불에 타고있었다.
The little girl tried to touch the tree, but just then, the match went out. The Christmas lights rose higher and then turned into stars in the night sky. Then, one of stars fell down, making a streak of fire.
어린 소녀는 나무를 만지려고 했으나 바로 그때 성냥이 꺼졌다. 크리스마스 불빛은 더 높이 올라갔고 밤하늘의 별로 변했다. 그리고 별중의 하나가 내려와서 한줄기 불을 만들었다.
"Now, someone is dying," thought the little girl because her grandmother had told her that when a star fell down from the sky, it meant that someone's spirit went up to be with God.
그 어린 소녀는 그녀의 엄마가 하늘에서 별이 떨어지면 그것은 누군가의 영혼이 하느님에게로 가는 것이라는 말을 했었기 때문에 "지금, 누군가가 죽어가고 있어" 라고 생각했다.
The little girl's grandmother was the only person that had loved her, but now she was dead. The little girl rubbed another match against the wall and once more there was a small light. In the brightness, the little girl could clearly see her lovely old grandmother.
어린 소녀의 할머니는 그녀(소녀)를 사랑해준 유일한 사람이었지만 이제 그녀는(할머니) 돌아가셨다. 어린 소녀는 또 하나의 성냥을 벽에 그었고 한번더 작은 불빛이 생겼다. 밞음 속에서 그 어린 소녀는 분명하게 그녀의 사람하는 늙은 할머니를 볼 수 있었다.
"Grandmother!" cried the little girl. "Oh, please take me with you! I know you will go when the match goes out, and you will disappear like the warm fireplace, the delicious food and the beautiful Christmas tree!"
"할머니" 어린 소녀가 외쳤다. "오, 제발 나좀 데려가 주세요, 성냥이 꺼지면 할머니가 가버릴 거란걸 알아요, 그리고 따뜻한 벽난로 맛있는 음식과 아름다운 크리스마스 트리처럼 할머니는 사라질 거예요"
And then, very puickly, the little girl rubbed all of the matches that she had left, because she didn't want her grandmother to disappear. The matches all burned so brightly that it seemed like daylight. The grandmother became very large and beautiful, and she took the little girl and held her in her arms.
그리고나서, 매우 빨리, 그 소녀는 그녀에게 남아있는 모든 성냥을 그었다. 왜냐하면 그녀는 그녀의 할머니가 사라지기를 원하지 않았기 때문이다. 그 성냥들은 모두 너무 밝게 타서 마치 대낮이 &?빛 같았다. 할머니는 아주 크고 아름답게 되었고 그녀는 그 어린 소녀를 그녀의 팔에 안았다.
Both the grandmother and the little girl flew very brightly and happily, high above the earth, where there wasn't any cold, hunger ot worry. They went up to be with God.
할머니와 어린 소녀 둘다 아주 밝게 행복하게 땅위로 높이, 추위, 배고픔 또는 걱정이 없는 곳으로 날아갓다. 그들은 하느님과 함께 하기 위해서 갔다.
But in the corner, against the wall, sat the poor little girl who had red cheeks and a smiling face. She had frozen to death on the last evening of the old year. The New Year's sun had risen, but the little girl sat there cold, stiff and dead, with only the burned matches in her hand.
하지만 구석에 벽에 기댄채로 빨간 볼과 미소띈 얼굴을 가진 가난한 어린 소녀가 앉아이었다. 그녀는 지난 해 마지막 밤에 얼어죽었다. 새해의 태양이 떠올랐지만, 그 어린 소녀는 차갑고, 딱딱하게 굳어서 죽은채로 그곳에 앉아있었다. 그녀의손에는 타버린 성냥들만을 가지고....
"She wanted to become warm," said frozen to death in the corner. No one knew what a beautiful thing the little girl had seen, and the happiness she felt when she went to be with her grandmother and begin a new life in Heaven.
"그녀는 따듯해지기를 원했어요" 구석에서 얼어죽었다고 말했다. 아무도 그 어린 소녀가 보았던 아름다운 것과 그녀가 그녀의 할머니과 함께 가서 천국에서 새 삶을 시작했을 때 느꼈던 행복을 알지못했다.
|
댓글