본문 바로가기
  • 창의예술융합영어교육연구소
카테고리 없음

오늘의말씀

by 예술융합영어디렉터 2006. 4. 17.
2006년 04월 16일 (주일)
부활, 우리의 소망
(고린도전서 15:12 - 15:28)

[오늘의 말씀 요약]

부활이 없으면 그리스도의 다시 사심을 전파하는 것도, 믿음도 헛것입니다. 그리스도 안에서 잠자는 자들도 망한 것이고, 모든 사람 가운데 믿는 자는 더욱 불쌍한 자입니다. 그러나 바울은 그리스도께서 부활하셔서 잠자는 자들의 첫 열매가 되셨고 그리스도 안의 모든 사람이 삶을 얻게 되었다고 선언합니다.



☞ 부활의 필연성

12 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아나셨다 전파되었거늘 너희 중에서 어떤 이들은 어찌하여 죽은 자 가운데서 부활이 없다 하느냐 13 만일 죽은 자의 부활이 없으면 그리스도도 다시 살지 못하셨으리라

12 But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead? 13 If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.

14 그리스도께서 만일 다시 살지 못하셨으면 우리의 전파하는 것도 헛것이요 또 너희 믿음도 헛것이며 15 또 우리가 하나님의 거짓 증인으로 발견되리니 우리가 하나님이 그리스도를 다시 살리셨다고 증거하였음이라 만일 죽은 자가 다시 사는 것이 없으면 하나님이 그리스도를 다시 살리시지 아니하셨으리라

14 And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith. 15 More than that, we are then found to be false witnesses about God, for we have testified about God that he raised Christ from the dead. But he did not raise him if in fact the dead are not raised.

16 만일 죽은 자가 다시 사는 것이 없으면 그리스도도 다시 사신 것이 없었을 터이요 17 그리스도께서 다시 사신 것이 없으면 너희의 믿음도 헛되고 너희가 여전히 죄 가운데 있을 것이요 18 또한 그리스도 안에서 잠자는 자도 망하였으리니 19 만일 그리스도 안에서 우리의 바라는 것이 다만 이생뿐이면 모든 사람 가운데 우리가 더욱 불쌍한 자리라

16 For if the dead are not raised, then Christ has not been raised either. 17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins. 18 Then those also who have fallen asleep in Christ are lost. 19 If only for this life we have hope in Christ, we are t o be pitied more than all men.



☞ 부활의 권능

20 그러나 이제 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아 잠자는 자들의 첫 열매가 되셨도다 21 사망이 사람으로 말미암았으니 죽은 자의 부활도 사람으로 말미암는도다

20 But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep. 21 For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.

22 아담 안에서 모든 사람이 죽은 것같이 그리스도 안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라 23 그러나 각각 자기 차례대로 되리니 먼저는 첫 열매인 그리스도요 다음에는 그리스도 강림하실 때에 그에게 붙은 자요 24 그 후에는 나중이니 저가 모든 정사와 모든 권세와 능력을 멸하시고 나라를 아버지 하나님께 바칠 때라

22 For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive. 23 But each in his own turn: Christ, the firstfruits; then, when he comes, those who belong to him. 24 Then the end will come, when he hands over the kingdom to God the Father after he has destroyed all dominion, authority and power.

25 저가 모든 원수를 그 발 아래 둘 때까지 불가불 왕노릇 하시리니 26 맨 나중에 멸망받을 원수는 사망이니라

25 For he must reign until he has put all his enemies under his feet. 26 The last enemy to be destroyed is death.

27 만물을 저의 발 아래 두셨다 하셨으니 만물을 아래 둔다 말씀하실 때에 만물을 저의 아래 두신 이가 그중에 들지 아니한 것이 분명하도다 28 만물을 저에게 복종하게 하신 때에는 아들 자신도 그때에 만물을 자기에게 복종케 하신 이에게 복종케 되리니 이는 하나님이 만유의 주로서 만유 안에 계시려 하심이라

27 For he "has put everything under his feet." Now when it says that "everything" has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ. 28 When he has done this, then the Son himself will be made subject to him who put everything under him, so that God may be all in all.



☞ 묵상 도우미

헛것(14절) 무의미한, 근거 없는, 진실이 결여되고 의미가 전? ? 없는 것

그리스도 안에서 잠자는 자(18절) 이 세상의 모든 고통과 죄악에서 벗어나 그리스도 안에서 쉬고 있는 이미 죽은 성도들

만유 안에 계시려(28절) 영어 성경(RSV)을 직역하면, ‘모든 사람에게 모든 것이 되실’이라는 의미다.
       
  우리는 예수님 때문에 죽음에서조차 하나님의 미소를 뵈옵는다. -우찌무라 간조

댓글